THEORIE INTERPRETATIVE DE LA TRADUCTION ET L’ANALYSE DU DISCOURS

Authors

  • NCHEDO PRISCILLA OKEKE Department of French, Nwafor Orizu College of Education, Nsugbe

Keywords:

Théorie interprétative, Analyse du discours, Traduction.

Abstract

La théorie interprétative de la traduction et l’analyse du discours jouent un rôle majeur dans la traduction puisque elles facilitent, lors de la lecture et la compréhension, le dégagement du sens voulu par l’auteur, que recouvrent les unités linguistiques présentes dans le texte, mais aussi d’autres unités dites non linguistiques qui intervient dans la construction du sens et sans lesquelles, l’acte traduisant se réduirait à un simple transcodage. L’introduction de quelques bases de l’analyse du discours, s’avère, donc, indispensable dans les cours de traduction, afin que les traducteurs en apprennent les principes et s’exercent à les investir en interprétant le sens à traduire. Le but de ce travail est d’encourager l’application de théorie interprétative et l’analyse de discours dans la traduction textes. Le resultat montre que c’est seule la méthode interprétative qui peut conduire à la postulation d’équivalence contextuelle.

Downloads

Published

2024-05-31

How to Cite

OKEKE, N. P. (2024). THEORIE INTERPRETATIVE DE LA TRADUCTION ET L’ANALYSE DU DISCOURS. SAGBAMAN: Academic Journal of Arts & Humanities, 2(1), 140–151. Retrieved from https://ijbcoejournals.com/index.php/sagbaman/article/view/167